No exact translation found for خطر على الصحة البيئة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic خطر على الصحة البيئة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ainsi, le risque pour la santé humaine ou l'environnement dans la Partie ayant adressé la notification avait été sensiblement réduit.
    ومن ثم يكون الخطر على الصحة البشرية وعلى البيئة لدى الطرف المُخطر قد قل بدرجة كبيرة.
  • Détermine si la Mission a mis en place des systèmes efficaces de gestion des déchets pour assurer la remise en temps voulu au Gouvernement des sites et locaux avec le minimum de risques pour la santé humaine et l'environnement.
    تحديد ما إذا كانت للبعثة أنظمة فعالة قائمة لإدارة النفايات تتيح تسليم المواقع/أماكن العمل بطريقة مناسبة وفي المواعيد المحددة إلى الحكومة بأقل خطر على الصحة البشرية والبيئية.
  • Ainsi, le risque pour la santé humaine et l'environnement dans la Partie ayant adressé la notification avait été sensiblement réduit.
    ومن ثم فإن الخطر على صحة الإنسان والبيئة لدى الطرف المُخطر أصبح من المتوقع له أن يكون قد انخفض انخفاضاً كبيراً.
  • Dans le cas des partenariats concernant les établissements humains, on trouve parmi les activités spécifiques la mise au point d'indicateurs de surveillance des effets des facteurs de risques environnementaux sur la santé des enfants.
    وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال.
  • A3.3.3.1 Des conseils de prudence généraux devraient être adoptés pour toutes les substances et mélanges qui sont classés comme dangereuses pour la santé humaine ou l'environnement.
    ألف 3-3-3-1 ينبغي أن تعتمد تدابير تحذيرية عامة لجميع المواد والمخاليط المصنفة كمواد خطرة على الصحة البشرية أو البيئة.
  • Il a indiqué que l'éradication des cultures illicites par pulvérisation aérienne se faisait dans le respect de la réglementation sur l'environnement régissant l'utilisation des herbicides; cette activité ne présentait aucun risque pour la santé humaine et l'environnement, comme il ressortait d'une étude récemment réalisée par l'Organisation des États américains.
    وأشار إلى أن عمليات إبادة المحاصيل غير المشروعة من الجو تجري وفقا للوائح البيئية التي تنظم استعمال مبيدات الأعشاب، لأن هذا النشاط لا يشكل أي خطر على صحة البشر أو البيئة، وفقا لما أثبتته دراسة أجرتها مؤخرا منظمة الدول الأمريكية.
  • Les Parties à la Convention de Bâle ont pour obligations générales de veiller à la réduction de la production de déchets dangereux et d'autres déchets, à la disponibilité d'installations adéquates de traitement, de récupération, de recyclage et d'élimination des déchets dangereux, à la réduction au minimum des effets nocifs de la pollution sur la santé de l'homme et l'environnement et à la diminution des mouvements transfrontières de ces déchets ce qui exige une approche intégrée de la gestion des produits chimiques et des déchets.
    إن الالتزامات العامة للأطراف في اتفاقية بازل تتمثل في كفالة الحد من توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، وتوافر مرافق كافية لمعالجة النفايات الخطرة واستعادتها وإعادة تدويرها والتخلص منها، وتدنية ما للتلوث من عواقب خطرة على صحة البشر والبيئة، والحد من حركة هذه النفايات عبر الحدود، وكل ذلك يستلزم نهجا متكاملا لإدارة المواد الكيميائية والنفايات.
  • Demande instamment aux sociétés transnationales et autres entreprises commerciales impliquées dans le transfert de produits toxiques et nocifs de respecter les normes locales et internationales concernant la santé, l'environnement, l'emploi et d'autres domaines, dans le souci des droits de l'homme, ainsi que de promouvoir le transfert vers les pays en développement de techniques susceptibles d'améliorer la gestion des déchets toxiques et produits nocifs et d'empêcher qu'ils aient des effets néfastes sur les communautés locales;
    تحث الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشارك في نقل المنتجات السمية والخطرة على التقيد بمعايير الصحة والبيئة والعمل وغيرها من المعايير المحلية والدولية تعزيزاً لحقوق الإنسان، وعلى تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على نحو يمكِّنها من تحسين إدارة النفايات السمية والمنتجات الخطرة ودرء آثارها الضارة على المجتمعات المحلية؛
  • Demande instamment aux sociétés transnationales et autres entreprises commerciales impliquées dans le transfert de produits toxiques et nocifs de respecter les normes locales et internationales concernant la santé, l'environnement, l'emploi et d'autres domaines, dans le souci des droits de l'homme, ainsi que de promouvoir le transfert vers les pays en développement de techniques susceptibles d'améliorer la gestion des déchets toxiques et produits nocifs et d'empêcher qu'ils aient des effets néfastes sur les communautés locales;
    19 تحث الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشارك في نقل المنتجات السمية والخطرة على التقيد بمعايير الصحة والبيئة والعمل وغيرها من المعايير المحلية والدولية تعزيزاً لحقوق الإنسان، وعلى تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على نحو يمكِّنها من تحسين إدارة النفايات السمية والمنتجات الخطرة ودرء آثارها الضارة على المجتمعات المحلية؛
  • Demande instamment aux sociétés transnationales et autres entreprises commerciales impliquées dans le transfert de produits toxiques et nocifs de respecter les normes locales et internationales concernant la santé, l'environnement, l'emploi et d'autres domaines dans le souci des droits de l'homme, ainsi que de promouvoir le transfert vers les pays en développement de technologies aptes à améliorer la gestion des déchets toxiques et produits nocifs et à empêcher qu'ils n'aient des effets néfastes sur les communautés locales;
    تحث الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التي تشارك في نقل المنتجات السمية والخطرة على التقيد بمعايير الصحة والبيئة والعمل وغيرها من المعايير المحلية والدولية تعزيزاً لحقوق الإنسان، وعلى تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية على نحو يمكِّنها من تحسين إدارة النفايات السمية والمنتجات الخطرة ودرء آثارها الضارة على المجتمعات المحلية؛